23 de juny de 1894. La Velada.
Publicació de la poesia Castillo feudal traducció de la poesia "Lo Castell Feudal" de Adolf Blanch.
Publicació de la poesia Castillo feudal traducció de la poesia "Lo Castell Feudal" de Adolf Blanch.
Observacions:
En una carta de l'Antoni Careta enviada a Víctor Balaguer esmenta aquesta traducció. En Careta explica que està passant una mala època econòmica i voldria veure si el seu treball com a escriptor i traductor podria ajudar-lo a tirar endavant. Afirma que per ara aquesta traducció és la única que ha cobrat.
En aquesta traducció afegeix una nota sobre l'autor original en que diu: "No por haber visto la luz primera en Alicante (11 Enero de 1832), debe dejar de llamarse catalán á don Adolfo Blanch y Cortada, pues, además de ser sus padres hijos del antiguo Principado, en Barcelona pasó casi toda su vida nuestro poeta, y en su Universidad estudió filosofía y derecho.
Ocupado en el ejercicio de la abogacía, dedicóse también á los estudios económicos y escribió algunas obras de carácter editorial. Con todo, sus aficiones le llevaban hacia la historia para ponerla al servicio de la poesía, siguiendo en este punto algo las huellas de su maestro el malogrado don Pablo Piferrer. Sus poesias La veu de las ruinas, L'ánima enamorada y Lo castell feudal, le valieron, con justicia, el título de Mestre en Gay Saber en los Juegos forales de Barcelona. Estas y otras composiciones en número no muy crecido, acreditan á Blanch de poeta vigoroso entre los nuestros y de merecedor, tal vez más que otro alguno, del dictado de pindárico.
Fué secretario de la Academia de Buenas letras de Barcelona, y en los últimos años de su vda ejerció igual cargo en a Universidad de dicha capital. Murió en 7 de febrero de 1857.
El dicionario de escritores catalanes que viene publicando don Antonio Eías de Molins y prólogo que puso don Juan Sardá al frente de la colección de poesías de nuestro vafe (Barcelona: imprenta de La Renaixensa, 1888), ofrecen al curioso y al bibliógrafo otros datos sobre la vida y obras del hombre, para nosotros inolvidable, que nos honró con su valiosa estima y su cariñosa amistad."
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada