Pátria ¿dorms?

¿Dorms ó deliras, Catalunya?
¿No ha sigut prou per dexondirte
lo cop que't pegan, cop mortal?
Ningú per tú cap arma empunya
y fins alguns ab amor besan
la má que't clava lo punyal.

¡A ne quin punt ets arribada!
Tu t'has trobat encadenada,
y tas cadenas no has romput;
t'han posat jou, y has pres paciencia;
y, fuetejada sens clemencia,
al teu botxí no has plantat cara...
Tu ho has permés, tu ho has volgut.

No't ve d'avuy la malaltía;
va comensar ja fa centúrias,
y mal de mort es lo mal vell;
ve de quan, fluxa t'entregavas
á un castellá, y sacriticavas
al malhaurat comte d'Urgell.

D'ensá d'axó, com una orada
vas caminant á ta ruina
sempre sufrint calamitats:
sent d'una reyna la joguina;
ab reys, després, vivint en pugna;
després mirant tos furs cremats.

Acostumante al vassallatge,
la vergassada del ultratge
no't fa llansar crits de dolor
quan lo teu cos maca y espella...
Oh Catalunya! tu ets masella!
¿No tens sentits? no tens honor?

Un jorn los poetas t'exalsaren;
mes los seus cants prompte ofegaren
clams d'enganyosa llibertat.
Des de llavors, ta revivalla
veig que demana la mortalla.
Ab l'enemich gaya t'ajuntas...
¡Tot ho has perdut, res has guanyat!

Contempla á Hungría lliverada.
Guayta á Polonia trossejada,
qu'en pensament, encara unida
ni un moment para de bregar.
Mira la Irlanda en peu de guerra
!Deu lo deslliure d'Anglaterra
á est pom de flors que besa'l mar!

Guáytatels be tots aquests pobles
en sa desgracia grans y nobles,
mira lo qu'ets al costat seu.
L'un d'ells ja torna á tenir vida
y los demés treurán florida,
no morirán, perque s'amparan
á l'ombra santa de la Creu.

Pren tu la Creu també, y, com era,
pósala al cim de ta bandera
d'hont l'ha arrancada'l descregut.
Veurás l'afront de ta baxesa,
recobrarás ta fortalesa
y tornarás á la grandesa
del heroisme y la virtut.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Observacions:
  • Una poesia amb el mateix títol apareix en el llistat d'obres presentades a la festa dels Jochs Florals de 1889 amb el lema: Patria, Fides, Amor.
Share:

Cupidet

I.

La vella Comtesa viuda de Sant Remí arribava á casa seva dexant-se caure abatuda en lo canapé de la sala de rebre. Duya agafat de la má á un noyet de nou anys, y li tenía fixos aquells ulls qu'en sa joventut havían robat tants de cors y qu'encara, á pesar de las injurias del temps, eran nobles y hermosos; son esguart indicava fonda llástima, y, de tant en tant, se dirigía á terra ó en l'ayre, com si en algun d'aquests llochs cerques quelcom, y llavors la noble dama exhalava un trist sospir. Feya pochs minuts d'axò quan exiren de dins tres nebodas, ja revellidas, pero un tant agraciadas, y una filla de la senyora, noya d'onz' anys, que prometia una bellor encisadora.

—¡Mamá!
—¡Tia! —feren respectivament esta y aquellas.
—Nos feya estar ab ansia —afegí una de las tres.
—Qué tal la viuda? —preguntaren las altras duas al ensemps.
—Ay, fillas! Digueuli un Pare-nostre —respongué la comtesa ab dolor y las llágrimas als ulls. —Ha mort, fillas mevas; ha mort en los meus brassos. ¡Y quin patir...! Tant de bé li ha fet Nostre Senyor, perque ja us dich que alló hauria conmogut á las pedras. Ara per ara, me n'he portat lo seu noy, perqué, pobre criatura...
—¡Ay pobret! —feren las tres nebodas. —¡Y qu'es bufó!
—¡Pobret! —repetia la filla de la comtesa, acostantse al orfe y passantli la má afectuosament per la cara, mentres las cosinas d'ella se li dirigían tambè mirantsel tendrament.
—Es una pena. No hi ha mes —barbotejava la senyora. —Pero no es cas d'abandonar á n'aquest ángel de Deu. La desventurada de sa mare, quan l'agonia ni la deixava parlar, semblava que'm supliquès ab la vista...
—Donchs ¿lo tindrém á casa, mamá? Oy que sí? —interrogava la senyoreta ab interés.
—Bè haurém de ferho —responia la mare.
—Jugarás ab mí, ¿sents? —feya ella tota contenta al petit.— Jo tinch mòltas cosas per jugar, mòltas cosas bonicas, bonicas.
—¿Com te dius, hermós? —li preguntava de las tres la de mes etat.—

Ell, no tornava resposta: estava sofocat; per altra part, la noya, que ab son carácter bulliciós é ignocent era mes noya encara de lo qu'indicavan sos pochs anys, se'n portava tota l'atenció del orfe; axis, en totas las etats y condicions de la vida cada hu cerca al qui li es més semblant.

—¿Cóm te dius, com te dius? —perfidiejavan las tres senyoretas, sens poder trauren resultat.
—Vaja, si'u dius ben alt, que's puga sentir, te donaré una cosa, —proposava la major de las tres, oferintli una pera confitada.— Però va ésser en va; ell no desclogué la boca.
—Digas com te dius. ¿Perque fas aixó? insinuava la pubilleta.
—Angelet —va respondre ab veu baxa y acotant la testa, al mateix temps que ab la má dreta s'apoderava del dolç.
—¿Cóm? com? —saltaren totas quatre al plegat.—Mes ell no va repetirho.
—¿Ramonet? feya la una.
—Francisquet, afermava l'altra.
—Cupidet —afegí la gran, que tenía moltas aficions mitológicas.
—¡Si que'u sembla un Cupido! —opinava la mitjana.
—Cupidet! Cupidet! —Ja está dit —cridavan las duas ab alegria.
—Cupidet, Cupidet —repetían las tres, fentlos chor la pubilla, mentres la Comptesa, donant treva al sentiment, s'esforsava en mig riure.—

D'aquell' hora en avant, may mes escoltá'l protegit son nom de baptisme; sempre més tothom l'anomená Cupidet.

II.

Al trobarse en sa nova estada, lo noy experimentá una varietat de sensacions difícil de descriure. Se veya en un lloch ple de luxo y comoditats, cosas ignoradas per ell, que ab prou feynas havia vist del mòn altra cosa que'l viure modest que poden donar los esforsos d'una mare viuda y pobre; recordava com successos d'altre temps la malaltia y la mort d'aquesta, en las que, com un ser providencial, tant va intervenir la magnánima senyora que l'acollia, veya l'afany d'ella pera que res li manquès, y, oblidantse poch á poch de sa casa y també de sa mare (per la que sols resava un Pare-nostre al ficarse al llit, com li tenia ordenat la Comptesa), va familiarisarse ab tot lo que'l voltava, fins al punt de passar lo día, ja jugant ab la filla de la casa, ja servint d'agradable passatemps á las nebodas y acabant per adormirse á entrada de fosch á la falda de la mateixa senyora de Sant Remi.

III.

No cal dir si estaria á son gust lo Cupidet. Mes ¡ay! ¿qu'es la felicitat de la vida més que un fantasma imaginari que sols se desitja y s'anyora? Quan ell, encara que sens darsen compte, era ditxós; quan ja las novetats de son present, ni las petitas anyoransas del passat lo molestavan, un dia la senyora comtesa li digué:

— Cupidet: tu jugas massa; estás massa vagarós. Es necessari que t'ocupes en alguna cosa de profit; has d'apendre de llegir y escriure, perqué si arribesses á ser home sens sáberne, te sabría greu á tu mateix y ningú faria cas de la teva persona. Demá mateix comensará á venir lo mestre; procura, donchs, á créurel bé y á apendre bona cosa.

Lo Cupidet escoltá l'exordi de la senyora sens acabar d'entendrel prou. Al endemá esta l'encomanava á un estudiant protegit d'ella, qui desde llavors dos cops al día anava á ensenyarli l'A, B, C.

"¿Per qué's necessita saber de lletra? pensava'l noy veyent los esforsos de memoria que li eran necessaris fer per aprendre. — ¿No estava prou bé jo avans?" —

La poesia dels primers anys comensava á apartarse per anar mostrant la realitat de la vida.

IV.

Mes perçó ell, per cumplir ab la senyora y ab lo mestre, y esperonat un xich pe'l amor propi, anava avansant. Quan las llisons lo deixavan en pau, corría allá hont era la Senyoreta per entregarse ab dalé á jochs infantivols; pero ella cada dia s'anava posant mes quieta y reservada, y vingué'l cas de qu'en Cupidet hagué de jugar sol. Axís y tot, volia ésser prop d'ella, com de la persona que li era més plahent y ab qui tenia més franquesa; mes aixó (¡aixó y tot! vinguè dia que's va acabar; per ordre de la Comptesa, lo sastre li prengué midas, y poch desprès li posavan un nou vestit.

Aquest consistia en gorra plana d'enecrat negre ab visera, levita curta y oberta, armilla ab botons lluhents y unas calsas, tot de panyo color de cafè.

A dir veritat, poch content estava del nou trajo; tant perquè era més just que'l que avans li donaren, com tambè per que posarsel y veures ocupat tot lo dia, va ser una matexa cosa. Un xich instintivament, y bon tros per las ocupacións que se li imposaren, desseguida, aquell noy va pendre l'ayre reposat d'un home; y si bé trobava á menys la vida expansiva anterior, li donava en part consol l'idea de que ja'l consideravan més que criatura. Però aquell vestit d'aspecte humil y estrany no li agradava.

Ab aquell vestit anava á fer las diligencias que li encomanavan; ab ell guardava la porta del pis; ab ell servia d'ajuda al criat en la taula, y ab ell ocupava un lloch darrera'l cotxe quant las senyoras anavan á passeig.

¡Ay si n'hi donà de pena aquell vestit que li robava la intimitat que abans tingué ab aquella noya amorosa y enjogassada que l'havia pres per company! Ell no deya res, no's queixava, obehía en tot lo que li era manat; però sufría de cor. sobre tot quan ella, la senyoreta Elisa, li ordenava alguna cosa ab tó senzill de superioritat natural, sens cap esfors de supèrbia; però també sens cap mostra del afecte antich.

"¡Ayl—se deya ell mateix,—Dech haverla ofès en alguna cosa; però ¿com, com haurà sigut? ¡Pobre de mi!"

V.

La Elisa anava creixent, y de dia en dia's feya dóna; la poncella estava á punt d'esser flor, flor embaumadora y plena d'encisos. Havia fet quinz' anys, y ja era alta, tenía la cintura prima, prima, y son pit s'arrodonia graciosament dins de la roba que l'empresonava. Tretze anys tenia'l Cupidet, y poch s'havia transformat: era un xich més alt, axò sí, pero en sa fesomía's veya la matexa bellor infantívola, sos cabells eran fins, rossos y caragolats axis mateix, y á pesar del tracte ab personas tant d'alta com baixa condiciò, se conservava en ell aquella ingenuitat, aquella pura ignocencia ab que va eixir dels brassos de sa pobre mare, tot açó hermosejat ab una expressió de tristor que li donava més dolçesa...

Si avans la familia de Sant Remi tenia'l cotxe purament per comoditat, desde que la pubilla's trobava en las circunstancias que acabem de dir, esta comoditat se convertí en ostentació de luxo. Axí es com vingué á ferse necessari que'l servey usés en certs días una més rica lluréya; axis fou com lo Cupidet arribà á dur barret alt ab galó d'or, casaca blava, armilla blanca ab botons daurats, calsa de color de terra clar, botas de xarol ab gira y guants blanchs.

¡Quantas esperansas tant falagueras com enganyosas feu concebir aquella roba al pobre lacayet!

«Vestit axis—pensava,—jo dech ser hermòs; ¡oh! prou, prou ho he vist en lo mirall. Ara es imposible qu'ella al veurem no'm fassa la mitja rialla com á n'aqúells senyors que pèl passeig la saludan, perque no es tot hu véurem ab esta roba ó ab la de cada día... Y qui sap, ¡qui sap! potser axís tornará á ser ab mí com avans era.»

Aixó passava un diumenge. La carretela descoberta estava á punt ab un tronch de cavalls blanchs, hermosíssims; lo cotxer era en son lloch, y'l lacayo al peu de la porta esperant á las senyoras, que debían exir. Aquestas, que no's feren esperar gayre, eran tres: la comtesa, sa filla y la neboda xica.

Véurelas á baix de l'escala y treures lo barret, fou tot hu. La vella li contestá ab un moviment de testa reglamentari, que quasi no s'hauria pugut percebre; mes las duas joves ni s'adonaren de ningú ab la fatlera de la surtida.

«¡Ni m'ha miraltan sols! ¡Sembla impossible!— Sospirava'l Cupidet enfilantse en son setial á darrera del carruatje.»

Aquest arrencà al trot, y cinch minuts després era al passeig de Gracia.

VI.

Lo pobre Cupidet patia, patia molt.

Un dia, tornantsen á casa després d'haver dut un present de la senyora á una amiga d'ella en celebritat del sant d'aquesta, trobá á uns quants passos ans de la entrada á un jove molt elegant de figura, ben vestit, enguantat, ab una cadena d'or penjant del rellotje y un clavell groch en lo trau del jaqué.

—Escolta, noy —va dir exintli al encontre. —¿No ets criat de casa Sant Remí?
—Per servirlo —va respondre'l Cupidet.
—¿Voldrias ferme un favor?
—Vostè mani. ¡Qué se li ofereix?
—Que dongas est paper á la senyoreta dona Elisa; però que ningú ho sapia. ¡Entens?
—¡Oh! veurà. No sé si á n'ella li sabrá greu; perque jo veig que la senyoreta no fá res que la senyora Comptesa...
—No, no, no tingas cap temor —replicá'l senyoret posantli á la má una pessa de mitx duro, la senyoreta no estará sino contenta de que fassas lo que't dich... Ho farás ¿no es cert?
—Sí, senyor, sí; no passe ansia.—

Y saludant al jove, se ficà lo paper y la moneda à la butxaca.

VII.

«La senyoreta estará contenta. ¡Ay! ¡ay! ¡Gracias á Deu! ¡Quina sórt hauré tingut! Axís me fará bona cara, me mirará rient com los primers días de quan me va coneixe... Jo la veuré alegre, sí, y jo li hauré dut l'alegria... ¡Quina sórt! ¡quina sórt!»

Axís discorría'l jove servidor pujant la escala ab la idea d'aprofitar la primera ocasió de cumplir l'encarrech. Aquesta va presentarse tot seguit, donchs la gentil pubilla era la única de las senyoras que's trobava á casa en aquells moments, ocupada en brodar un dibuix primorosissim.

—Ab permís de vosté, senyoreta —va dir ell sens moures del llindar.
—Passa —va respóndreli ella alsant la vista de son treball, entre amohinada y curiosa.
—Vinch á entregarli açó que un senyoret m'ha donat per vosté —feu, posantli á la má la carta y la moneda.
—¿Còm? ¿que será aixó? —mormolá tota extranyada al mateix temps que obria ab desfici'l sobrescrit.

Comensar á llegir y animarse'l rostre de la donzella fou tot hu: á cada moment que anava passant, sos ulls cobravan més vida, sas gallas prenian més encés color y de sos llabis brollava un mitg-riure de felicitat ubriacadora.

—Bè, bè, está molt bè —se girá á dir al criat sens abandonar aquella expressió alegre. —Tè, pren aixó, qu'es teu —afegí allargantli la moneda; —aquell senyoret t'ho dona.—

Lo Cupidet ho prengué d'esma, sens poder contestar una paraula; lo goig qu'experimentava ella lo tenia á n'ell fóra de sí.

VIII.

Al endemá lo Cupidet esperava al peu de la porta que passés lo jove per entregarli una carta de la senyoreta. Axís, per espay d'algun temps, anaren seguint las missivas del un á las del altre, sens que'l portador, volgués may admetre cap recompensa, donchs quan lo senyoret l'instava perquè prengués lo que ell li oferia, lo lacay deya: «Servint á la senyoreta en lo que li plau, estich ben pagat.»

Y en efecte; veures depositari de la confiansa d'ella, acostárseli á prop, sentirse aquell alé per la cara, oure d'aquella boca expressions de gratitut, aço era pel sensible Cupidet lo premi més gran, donchs enclohia tots los somnis daurats de la seva vida.

Tres mesos va passar aixis, tres mesos que s'escolaren com si fossen tres minuts; quan, sens saber com, va veure que'l jove amich de la senyoreta Elisa entrava á la casa diariament, qu'era ben rebut de tothom y ni menys s'adonava d'ell, ¡d'ell, que l'havia servit ab tanta reserva, ab tanta llealtat, ab tant desinterés! Pero lo que més l'afligia era veure qu'ella, la senyoreta Elisa, li feya altre tant, ni mes ni menys que abans de durli la primera carta, aquella carta que la feu estremir de goig.

«Aixó no pot esser, aixó no es veritat, jo somnio...! No, no es possible tanta ingratitut,» deya l'orfe devorant la seva pena sens poder acabar de convencers de la trista realitat.

IX.

¡Oh vosaltres los qu'en est món miserable, enlayrantvos damunt de la vil materia, viviu la vida del esperit! Cors generosos que creyeu perque sentiu, per vosaltres conto esta senzilla historia, ab la confiansa de que no fará exir en vostres llabis una rialla de dubte ó menyspreu, ans bé 'us mourán á llástima, despertaran en vosaltres dolsa simpatia las desventuras del pobre Cupidet.

Cada dia, á cada hora, á cada instant, estas anavan creixent. L'idea de la ingratitut ab que se'l pagava li era á n'ell un martiri. Pero açó no's podia comparar ab la passió que'l devorava, la que sentia per la senyoreta Elisa; ans al contrari, lo desig de pláureli y l'encís que li produhía la presencia d'ella, s'haurian fet palpables als ulls de qualsevol observador que hagués vist al lacay davant la jove, quan esta'l cridava per manarli alguna cosa; al sentir la veu d'ella, al trobarse en sa presencia, se'l veya mut, parat, estátich, y sols ab gran esfors podia articular una paraula que altra quan li era precís respondre.

Al cap de mig any va sentir parlar de casament, no com á projecte llunyá, sinó com á cosa fahedora dins de pochs días. Ab tal era aixís, qu'en la casa's veya un moviment desusat: lo servey anava y venia contínuament per preparar tot lo necessari; ell mateix era sovint enviat á casa de la modista, á las botigas de telas, sederías y mobles ab encárrechs pertanyents al objecte, y ell veya com se rebian presents de la parentela y dels tertulians, y sentia com tothom expressava desig de goig y felicitat per la núvia.

Llavors anaren creixent ab més forsa la tendresa y la pena del atribulat servidor. Un vespre, quan tot just acabava d'ésser fosch, tingué de posarse la llureya de gala; donchs lo cotxe estava á punt, y darrera d'aquest mòlts altres carruatjes senyalats ab xifras y escuts anavan venint ab senyors y senyoras vestits de cerimonia; al arribar, tothom s'enfilava escala amunt ab semblant rialler. Passada bona estona, tota aquella reunió de gent devallá per l'ampla escala guarnida ab una primorosa catifa y aclarida per llums de gas; davant de tots venían la Comptesa, sa filla y las nebodas.

¡Qu'hermosa era la núvia ab son trajo tot blanch, compost de vestit de sati y vel finíssim transparent y coronada de flors de taronger! Semblava una fada, un ángel, un somni encisador; al menys aixís aparegué y passá depressa davant los ulls del pobre Cupidet. Aixís mateix va véurela per darrera vegada al baixar, donchs finida la cerimònia, que pel servidor durá una eternitat, muntá al carruatje la Comptesa acompanyada de sas tres nebodas.

X.

La gran sala de casa Sant Remi era ja guarnida y arreglada pera l'expléndit refresch ab que's debían celebrar las bodas de l'opulenta hereva. Anavan y venían criats duhent ampollas de costosos vins, plantas y altras pessas de vaxella ab fiambres, dolsos y fruytas de lo més exquisit. Pero tothom esperava dret la vinguda dels joves esposos, dels héroes de la festa; mes ningú dels qu'eran allí sentia inquietut, desfici, per sa vinguda; ningú sinó l'orfe desventurat que, en mal hora per ell, conegué á la familia de sa benefactora.

Per últim, desprès d'una estona, apareixia los nuvis, no ab vestits, de tals sinó de viatge, acompanyats de la Comptesa, que dirigí á sos convidats las paraulas següents:

—Senyors: la honra que vostès nos han fet assistint á la solemnitat que avuy celebra esta casa, mereix tot nostre agrahiment. Bé voldrian mos fills estar presents fins acabada la festa; però'ls ne priva una circunstancia, que tant ells com jo esperèm de l'amistat de vostès que servesca de llegítima excusa: tenían projectat un viatje á Italia, y avuy dins poca estona se fá á la mar un vapor propietat de la familia d'ell, en lo quin marxan...
—Bè, bè, molt bè, perfectament —deyan, uns una cosa y'ls altres tot, los convidats.

Llavors vinguè'l pendre comiat los joves de tots y de cada un dels amichs y parents que allí's trobavan; las estretas de má y las abrassadas dels senyors á n'ell, y'ls petons qu'ella rebía de las senyoras, los tingueren un xich entretinguts; fins que'l jove, decidintse, agafá á sa esposa per la má é ixqueren de la sala.

La mare d'ella se girá á mirarlos fins que'ls perdé de vista. Després, esforsantse per dissimular la pena que li causava la separació, invitá als allí presents á pendre lloch en la taula; y al comensar lo festí, entre'l soroll de plats y ganivets, va sentirse un crit sort y penetrant que ompli d'alarma á tots los concurrents.

Lo Cupidet, vestit ab sa llureya de gala, jeya extés y convulsiu damunt l'alfombra.

XI.

¡Qué havia succehit?

Lo pobre servidor, que de tant temps patia, en mig de sa ignocencia, encar no havia donat forma á l'aspiració del seu sentiment; mes quan després de la santa cerimonia va veure que sa jove mestressa era d'un home qui tenia poder pera endursenla allá hont li plaguès, que la tenia, en una paraula, com á seva, aquella inteligencia y aquell cor senzill comprengueren lo que'ls mancava, lo que haurian volgut si haguessen tingut prou capacitat y valor per formularho; y adonantse de que ja no hi havia esperansa, lo desconsol, exint de mare, feu abatre aquell organisme delicat y jove.

Portat á son dormitori, tota la nit passá en un desvari, parlant poch y sens que ningú pogués entendre lo que deya. La figura de la Elisa, vestida de blanch y coronada de flors, se li aparexia sovint y de sobte's fonia, y ell la cercava entre mig de la reunió de convidats, y's desesperava creyent que la claror dels llums, reflectintse en la profusió de joyas que aquells ostentavan, enlluhernantlo, li privava de veure son bell ideal. Cap al mig dia, gracias á las prescripcions facultativas y al bon gobern de la Comptesa y sas nebodas, que una ó altra no'l dexaren may, tornaren á aclarirse sas ideas; pero llavors, donantse cabal compte de la seva situació, entrá en una gran melancolía que no li dexava fer altra cosa que plorar. Li preguntaren per la causa de sa aflicció; lo pregaren ab vivas instancias; la mateixa Comptesa volgué temptarlo ab falagueras promesas... ¡No ho sé, no ho sé, pobre de mi!— responia fet una mar de llágrimas y saglotant.

Per fi, al dia següent, desprès d'una curta agonia, aquella ánima enamorada aná á reunirse ab Deu que l'havia criat y ab la de sa pobre mare, únich sér qu'en la terra li havia fet coneixe l'amor qu'ell necessitava, l'amor mes sant que'l de la mateixa caritat santa, perque naix d'un origen encar mes altament diví.

Mentres aixó succehia, la qu'era causa ignocenta de sa mort, bressada per las onas del mar, á costat del seu elegit, somniava venturosa los embaumats jardins d'Italia hont se dirigía, ben lluny de pensar qu'en tal hora hauria pogut endolsir los darrers instants d'aquell jove encara noy.

¡Pobre Cupidet! Quasi abans d'hora passares á aumentar lo inmens nombre dels martres de l'amor. Com molts d'ells, morirás en l'oblit; pero ben segur que ta bondat y tos sufriments t'han guanyat una inmortal corona, y que ara, ara, ple de goig, pregas per la felicitat dels dos esposos y la d'aquella ánima pia que, després d'haver fet tant bé á la trista de ta mare, va apiadarse de tu y va ésser al teu costat quan ton cos mortal ab ton esperit pugnavan per deixar aquesta vida!


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Crítiques:
  • Polybiblion, crítica a Dibuixos a la ploma publicat el gener de 1886
Premi:

Share:

Al poeta Frederich Soler

Seyent á la taula ab la familia,
deixant las eynas del trevall,
arrenglerats veyent mos llibres,
prop d'un vell quadro del meu Sant

del teu triomf y de tas obras
ab entussiasme havem parlat,
y he dit, alsant la copa plena:
"¡A ta salut, genit inmortal!"

Y va de cor. Jo t'ho asseguro
per lo qu'estím la veritat;
per ma família, pe'ls meus llibres
y per la imatge del meu Sant.

Llistat de publicacions on ha aparegut:
Observacions:
  • Enviada com a carta d'adhesió per a la medalla conmemorativa a Frederic Soler (Serafí Pitarra).
Share:

Set de poesia

D'aquesta vall de llágrimas al fer la trista vía,
ditxós aquell que sempre felicitat somnía!
En mitj de tots los altres, ell es lo benhaurat:
sens por del esdevindre ni del passat, racansa,
un mon ideal se forja, un regne d'esperansa
hont, quan la mort lo sopta, se mira trasportat.

Ma vida es també un somni ¡mes ay! no's pot concebre
que aixís se puga viure ab una eterna febre,
sempre en contínua lluyta, morintse de passió.
Sols desenganys y penas aquesta passió'm dóna,
y açó mes m'encoratja, y açó encar m'esperona,
y fins delit hi trobo... Aixis es com visch jo.

Y açó 'm ve de naixensa. Encara no sabía
lo que significava lo mágich nom Poesía
qu'ella, la gentil reyna, ja dominava en mí.
La fé, en ma etat primera condahía mas petjadas
en vers un temple gótich, y, sol ¡quantas vegadas!
al peu de vellas runas, ingenuament plorí.

¿Per qué lo gótich temple mon jove cor tirava?
¿Cóm era que, á la vista dels enderrochs, plorava?
Fou un estrany enigma per mi may desxifrat.
Potser ja pressentía qu' eran vivents memorias
de llivertats antigas, de memorables glorias
d'aquesta meva pátria, hont visch com desterrat.

Lo sol al trench de 1'auba ó al corre vera la posta,
lo gay aucell que vola ó canta dins la brosta,
la flor de colors bella y rica de perfum,
1'altívola montanya, la espessa salzareda,
lo rondinayre insecte, lo peix qu'en l'aygua neda,
la lluna y las estrellas de tremolenca llum,

la mar blava y calmosa ó negra y enasprada,
lo ventijol, la pluja, la forta mastralada,
lo llamp encés que abrusa, lo tro esferehidor,
en mi tot reflectia un religiós misteri
que, ab ignorada forsa é irresistible imperi,
polsava, una per una, las fibras del meu cor.

Essent impresionable com una sensitiva,
de matas, de flors, d'herbas y d'altra planta viva
mos passos allunyava tement ferlas patir.
Ja may en cativeri tinguí de l'au las galas...
¡Deu meu, si jo voldria haver nascut ab alas,
y en l'ayre, ben en 1'ayre, del mon poder fugir!

¿Qué só en aquesta vida? Trist mariner que boga.
¿En aquest mar, que hi trobo? La pena que m'afoga.
Mes, entre'l mal que'm volta, jo concebesch lo be;
jo en lo desitj m'abruso de la bellor perfeta;
perçó he vingut á creure que Deu va ferme poeta
y qu'es la Poesía no mes lo que'm sosté.

Jo vaig sembrant pels altres los lliris y las rosas;
y ells mon camí guarneixen de plantas espinosas.
Sensible á tot afecte, he obert lo cor amant;
mes quasi tots me deixan ¡amors qu' eran ma vida!
Cada un en mas entranyas ha obert una ferida,
ferida dolorosa que sempre va sangnant.

Y be: ¿qué hi fa que sangnen? Açó será ma gloria.
Jo no desig ni espero deixar de mi memoria;
ab la má al cor ma via tot sol faré ¡oh Senyor!
Llohant lo bo y lo digne, lluytant com una fera
contra lo vil é innoble, morint per la senyera
qu'enclou los sagrats lemas de Pátria, Fé y Amor.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Observacions:
  • El 17 de febrer de 1889 es llegeix aquesta poesia dins l'acte d'homenatge pel cinquantenari de les publicacions de Lo Gayter de Llobregat.
  • Una poesia amb el mateix títol apareix en el llistat d'obres presentades a la festa dels Jochs Florals de 1887 i els Jocs alternatius de 1888.
Share:

La embaixada de la mort

I
Lo carrer de casa, es un dels que mes recordan la poblaciò tradicional. Las casas d'aspecte vell, tenen, en sa majoria, menestrals per habitadors; mòlts d'ells ja hi nasqueren y han heretat de sos pares l'ofici que hi practican y, junt ab l'ofici, lo carácter y'ls costums.

¿Qu'es la festa de St. Jaume, patrò d'Espanya y del barri? Se fa sortija a la tarda y al vespre s'encenen llums á la capella que tot lo dia ha estat guarnida, y fins qui sap á quin' hora balla tothom que vol. ¿Ha de passar la professò de Córpus? Lo dia avans ja tot, de cap á cap, se guarneix de mata, se col·locan palmatorias, y á l'hora de la festa's veu una llumenaria que no hi ha mes que mirar. La iniciativa d'estas y altras festas sempre ix de casa en Tófol lo sabater de la reconada.

Dotat d'un caracter alegre, catxassut y entremaliat, tot ho imagina; complaent ab tothom, de tothom es ben volgut; y, com ha estat quatre vegades arcalde de barri, te mólta coneixensa y lo qu'ell no logre, no 'u logrará ningú. Allí acut lo atribulat en demanda de concell, allí'l menesteròs en busca de auxilis; y en Tófol, que posseheix un envejable caudal d'experiencia y tè, á demès, bon cor, aconsola á l'un, dòna camí al altre, lo mateix que fá una subscripciò pèl necessitat obrint ell la marxa ab un donatiu de sa bossa y comensant per invitar á sos nombrosos adláteres que, mentres sia cosa d'en Tófol, tot ho troban bè.

Aquests sòn l'adroguer, lo pellayre, lo manyá, lo graner, l'ebanista, lo taberner, un fabricant y sis ó set propietaris que á certas horas del dia s'aplegan formant un conjunt pintoresch d'etats, fesomias y vestiduras. Al vespre, sempre'ls trobaréu en amistosa rodona, dins de la botiga, si es hivern, y á fora'l carrer al estiu, y may tenen una disputa, sempre amichs, alegres y ben avinguts; alló si qu'es una bona y veritable democracia.

Cada dia en aquella reunió se fan progectes nous, y lo que arriba á mereixe la aprobaciò total, coste lo que coste (no hi ha mes), se porta á cap. S'han fet representacions de sombras, balls, castells de foch, s'han alsat bombas de gas, s'han enviat xaradas als periódichs, s'han tret cansons y s'han inventat travessuras que ni al diable mateix se li haurian ocurregut.

Allí es hont se sap y's comenta tot lo qu'en lo vehinat passa;  ay del vehi que per son carácter grotesch ó per sa conducta poch arreglada á las conveniencias socials arriba á cridar la atenció d'aquella junta! D'una manera ó altra, tart ó dejorn n'ha de sentir las conseqüencias.
Allí es hont vaig coneixe per primera vegada al Piteu

II
¿Qui era'l Piteu?
En Piteu era un home de seixanta y tants anys, alt y prim com una canya, arrugat com un pergamí vell, ab un mostatxo blanch y erissat y uns ulls fondos que quasi no s'oviravan. Solia vestir pobrement, fóra de certas diadas en las que fins se permetia usar levita y barret alt, barret y levita de formas retrospectivas que Dèu sab los anys que comptarian d'existencia. Vivía sol y anava sempre sol, gastava pocas paraulas ab los coneguts, essent sa vida quasi bè un misteri, donchs lo que mes se coneixia d'ell, perque tenia ocasió d'experimentarho tothom que li veya comprar alguna cosa, era son carácter económich que ratllava en la mes desenfrenada avaricia; pero, á casa en Tófol no's podia ignorar res, y alli vaig rebre lo que's dirá de la seva vida.

"¿Veus aquell que passa? me deya un dia lo graner. ¿No'l coneixes? Es en Piteu, un bestia, un animalot ab tota la extensiò de la paraula. Y si no fos mes que aixó, ray! Tè un cor de bronzo, una ánima perversa; es capás de tot, mentres sia fer la seva y no puga eixirnhi perjudici, en termes de que á presidi hi han homes que no han fet la centéssima part del mal que fa aquest vellot."

"Tenia establiment del seu ofici; pero se'l va vendre, á fi de poder dedicarse no mes á negocis y de tenir mes llivertat per ferne d'aquells que no ha d'entendre'l pùblich. ¿Saps que fa ara? Tot lo que s'escau. Compra alló que s'esdevè y enganya, si pot, quan ho ven, sia ab qualitat ò ab quantitat; deixa diners fins á quaranta per cent ab bonas penyoras ó ab bona hipoteca; trafiqueja ab objectes robats... En fi creune tot lo que te'n digan de aquest miserable."

"Los sentiments de familia per ell no existexen; ell no ha estimat á pares ni á germans, perço la idea del matrimoni l'esgarrifa, y viu moral y materialment com una béstia. En aquest punt, sa historia es mòlt negra y llarga de contar."

"Possehit de l'avaricia, aquest monstre no viu ni menja com á persona, sino quan es á fóra ciutat, perque has de saber qu'ell no va al hostal sino que sia per dormir, donchs á mig dia procura á trobarse en alguna casa de camp, traba conversa ab la gent d'allí, y, tot manyagament, los dòna á entendre que desitjaria, pagant, menjar ab ells, peque viandas de pagés li agradan mòlt. Trau lo ventre de pena, y quasi sempre de franch, puig raras, molt raras vegadas, li cobra res ningú."
"Aixó quan es en lloch foraster; pero aqui ja es altra cosa. Pera que'n tingas idea, te contaré lo que jo mateix vaig presenciar."

"Tu coneixes prou á n'en Llogari, aquell que negocia ab aviram, ous y altras cosas per l'estil? Sí, es clar que'l coneixes. Donchs un dia va llansar á dins de la volta del carrerò una llonganisa, y ell, en Piteu, la cullí y sè de cert que va menjarsela. Afigúrat tu quin boçí seria quan en Llogari no gosa véndrela á ningú; no't dirè mes sino que quan en Piteu la cullia, al seu davant, un gos la olorá, y, en lloch de clavarhi las dents, alsava la pota per ferhi una mala acciò."

"Y tot no mes per arreconar moneda; pero ¿perqué? Ell no tè fills, ell no estima á ningú... Vaja, vaja, sembla impossible que la naturalesa crie personas aixís! Homes com ell valdria mes que no hi fossen."
Aixó es lo que 'l graner me contava un dia seyent al peu de la porta de ca'n Tófol.

III
En Piteu anava travessant esta vall de llágrimas sens altra inquietut que la d'avansar moneda, quan un dia (¡cas estrany!), ell que no's tractava ab cap parent, baixant la escala, va toparse ab un nebot que pujava depressa y esbofegant.

–¡Ay oncle!, exclamá sorprés y com voléntseli tirar als brassos.
–¿Que hi ha? ¿que vols? diguè'l vell malhumorat.
–¿Que hi ha? Que m'han donat un gran disgut, oncle– contestá'l nebot fingint gros sentiment. ¡Gracias a Deu que'l veig! Ha vingut un home á casa, dient que vosté era mort!
–Algun ximple, algun ximple, rondinál Piteu. –No, no sò mort, encara bellugo. Ves, ves –afegí–, ves que tinch feyna.

D'esta manera, sens voler ecoltar cap mes paraula, va despendres d'aquell parent tant solícit, qui baixá l'escala contrariat per la descortesia del oncle, pero encara mes de veure que no'l podia heretar.

Passa açó, y al vespre, mentres ell era á la cuyna amanint no sè que per menjarsho, trucan a la porta, y's veu una germana ab la que feya mes de vint anys no havia parlat. La pobre dóna plorava com una Magdalena, y va quedar com un glaç al veure que son germá era viu.

Esplicava encara ella fent sanglots la mala nova que algú li havia donada de que'l seu germá havia deixat de viure, y en un improvis se presentaren tres nebodas y dos cosins prims que estavan informats de la mateixa manera; mes lo Piteu, cremat de tenir aquella gent allí, sens donarls las gracias ni cosa que poguès semblarho, ab malas rahons los etjegá escala avall á tots y tancá la porta fet una furia.

Desprès acabá d'arreglarse la minestra, va asseures á taula, y's disposava á tallar pa, quan, ¡pam! ¡pam! trucan á la porta.

–¿Qui hi ha? cridá'l Piteu.
–Servidor de vostés. ¿No es aqui la casa del difunt? –responina de fóra.
–Que difunt ni que llamps de Dèu! Encara'm farán prevaricar! No hi ha cap mort.
–Bè, perdone, deurá esser en algun altre pis. ¿Quin es lo de Joseph Piteu?
–Es aquest. Aneu en hora mala.
–Bè, home, dissimule si l'incomodo... Jo ja sè qu'en aquests cassos la familia té'l seu sentiment; pero.. Com ha de ser? Resignarse á la voluntat del Criador... Fassa'l favor, obre la porta, que duch la bagul, y com qu'es un xich travallat, pesa.
–¡Arri al diable, que si surto, algun' altra cosa't pesará mes, poca vergonya!–

Y al dir açó, pega correguda, agafa una barra y obra la porta furiosament; mes lo del bagul, al sentirho fuig espantat, y, com no hi havia llum y'l mixto qu'ell havia encés per pujar ja no cremava, home y caixa anaren rodant escalas avall movent un brugit que posá en conmoció a la gent de tots los pisos.

D'aquests rebè auxili'l baguler, donchs lo Piteu se'n torná á la seua cova, va assegurar las tancaduras, y mirant ja desganat lo potipoti que habia de menjarse, va deixarlo en lo mateix lloch hont era, apagá'l llum, y tal com se trobava, sens despullarse gens, se ficá al llit.

IV
Las impresions que havia experimentat durant aquell dia li feyan desitjar lo repós, donchs, en la etat d'ell sobre tot, las afeccions morals trascendeixen al ordre fisich, y, com, per altra part, estava lleuger de ventre, heuse aquí qu'en Piteu va dormir de gust. Se llevá tardet, va desdejunars ab poqueta cosa, y, pensant que ja tenia per dinar lo que restat li havia del vespre, no ixquè de casa á fi de veure si hi aniria algú mes, donchs temia que la falsa nova de la mort d'ell portás encara algun cobdiciòs á cerciorarsen.

Passá'l matí, arribá'l migdia y ningú's va veure. En Piteu diná ab tota quietut, y va serne tant content, que per celebrar tal benhauransa resolguè cremarhi un cigarro de l'Habana que havia tingut la sort de trobar apagat en lo passeig de Gracia. Y, pensat y fet, l'encen.

Va encèndrel y cremava qu'era un gust, com que al fumador se li feya estrany que algú poguès rebujar una cosa com aquella. Hi ha gent que sembla que tinga massa diners –pensava ell xuclant de gust– ... De sopte, ¡pam! ¡pam! trucan.

–¿Qui hi ha?
–Venim pèl cós –responen duas veus d'home.–

En Piteu va fer un salt; fins del sust va caureli el cigarro de la boca.
–¿Qué dihéu? preguntava com si no estiguès segur de lo que ells deyan.
–Lo cotxe dels morts– feu l'un. Apa, que'ls capellans sòn aquí.–

En efecte, se'ls sentia venir cantant.
–¿Pero, ja'n sabéu bè que es esta escala hont hi ha'l mort?, interrogava'l Piteu obrint la porta.
–Sí, senyor, miri aquí: Joseph Piteu, lo mateix carrer, 32, quart pis, responia un dels dos, ensenyantli'l paper.
–Sembla mentida!, –exclamava'l vell com fóra de sí –Y qui l'hi ha donat semblant ordre?
–Ah! no'u sabem nosaltres; pero á la casa ha vingut tot ben despatxat.
–Donchs algú s'ha divertit ab nosaltres, perque aquest que dihuen mort sò jo, jo mateix, y ja'u veuhen. No sè, no sè qui dimoni pot haver sigut l'autor d'esta comedia.
–Pero¡ls capellans y tot? observá un dels joves. –Per forsa ha d'esser veritat que s'ha mort aqui un que du aquest nom; altrament, no fòra possible un mal entés d'esta naturalesa.
–Jo no sè, no sè que tinch de dir, per que m'hi tornaria boig! Pero tot aço algú ho paga, perque no deuhen pás ferho per amor de Deu?
–Ah! miri, lo cotxe ja es pagat; pero, en quant á la part eclesiástica, suposo que no cobra fins desprès y ¿qui sap si li portarán lo compte aquests de la parroquia?–

Quina fiblada al cor va sentirse'l Piteu!
–Cobrarme a mi? Jo pagar? Una canonada, un cop de punyal! Que'ls pagui qui'ls fa travallar, que jo no'ls he dat cap ordre... ¡Pot ser si qu'encara vindrían á tocarme la butxaca!... Oh! no pot ser, no pot ser en cap manera! –exclamava'l Piteu desesperadament y anantsen escala avall depressa.
–"Com una reira de Dèu, no cantin! Calleu per amor de Dèu! Calleu per Maria Santissima!"–cridava com un esperitat.–

Los cants religiosos pararen quan ell fou á baix.
Llavors va veure una reuniò de gent curiosa qu' enrotllava'l cotxe dels morts, quatre escolans ab atxas encesas y tota la comunitat de la parroquia ab creu alta. Hi haguè explicacions, y d'ellas resultá que baix firma d'un metge, suposat ó veritable, lo rector tenia certificat de la mort soptada d'un tal Joseph Piteu, certificat que, junt ab l'ordre de celebrar funerals va rebre d'un que's deya de la familia.
Y, anantsent cada hu pel sèu cantò, termená aquella escena que doná molt que dir y no poch que riure á la gent del barri.

V
Per mòlta calma que haguès tingút en Piteu, tot alló era prou per ferla perdre á un Sant. Ell rumiava qui podria ser lo director de semblant farsa, y no trobava en son magí la incógnita.

Va sentirse malalt y's ficá al llit; mes no podia adormirse á pesar de la febra que'l cremava, perque la imaginaciò li feya veure una pila de fantasmas estranys, cosas d'un mòn desconegut y fins li semblava percebir certa fetor de cadavre.

Aixís va passar fins l'endemá á las deu, hora en que soná un truch á la porta.

"No'm llevo, no'm llevo" – va dirse temoròs.
"Lo carter!" –cridaren á la part de fóra.

Llavors lo nostre home saltá del jas, se posa las calsas y aná á obrir, donchs tenia entre mans negocis, dels qu' esperava contesta.

Seria lo qu'ell pensava, perque'l sobrescrit era de dol. Mes al obrir la carta, quin esglay! En lloch del membret, veu un cap de mort ab dos ossos encreuhats. Lo text era escrit ab caracters inteligibles pero estrambótichs que tenian alguna cosa de sinistre, y deia aixís:

"Piteu, amich Piteu;
Ahí't vingueren á cercar per ordrre meva, y tu, que la sabs mòlt llarga, no volgueres venir á pesar de la intima dels meus dependents. Tu tens mòlta lletra menuda, tu ets mòlt pillet; pero ab mí no't valdrán las fleumerías, perque ets meu y tant es que risques com que rasques, has de venir, si no de grat, per forsa.
Vejas, donchs, qu'hem de fer, que jo no estich perque'ls meus travalladors perden lo temps anant y venint, haventhi ,com hi ha gracias á Dèu, feyna de sobras. Arregla, si vols, los teus assumptos, pero depressa, donchs jo no vull esperarme ni un día mes; de lo contrari t'ho explicará d'altra manera ta afectíssima y segura servidora
La Mort."

Sota la firma, en lloch de rúbrica, hi havia una dalla y á ratlla seguida un post scriptum del tenor següent:

"A mes de las rahons expressadas, hi ha un altre motiu que m'obliga á ferte enllestir; lo dimoni, que't sap prou vida y miracles, t'espera y s'está enaygant, en termes que tot lo dia remena la qua y's llepa'l bigoti de gust."

Llegir això'l Piteu y veures la perspectiva del altre mòn, fou tot hu. Groch, desencaixat y ab los ulls fora de las concas, abandoná'l pis corrent com si l'empaytessen.

Ab esta carta termena la broma; may mes ningú molestá al vell, qui de semblant feta estiguè malalt. Durant lo temps en que va jaure, volguè que sa germana'l cuydás, cosa de que tothom, fins ella mateixa, va estranyarse. Un pich bo, demaná viure ab ella, com si temès la soletat ó s'haguès penedit de sa vida passada. No's torná malgastador, perque no estava en son temperament, pero's manifestá, ab ell mateix y ab los altres, un xich mes lliveral. Pero sempre estava trist, y un any despres moria ab tota mena d'auxilis, deixant hereva á la germana y fent petits llegats á diversos parents.

No hi havuè poch trasbals pera recullir tota la herencia! Fou precisa trossejar, alguns dels antichs mobles y arrunar part de la casa, donchs entre fustam y parets era repartit lo tresor; mes la cosa vali'l travall que s'hi esmersá puig va trobarshi una fortuna.
D'aquell home pot dirse en veritat: "Visqué pobre y morí rich"

Dèu l'haja perdonat, que si tothom ho ha ben menester, ell no fou dels que menys ho necessitavan.

May poguè esbrinar l'origen de lo qu'es mòlt posible que contribuhis poderosament á acabarli'ls dias; pero jo crech endevinarho, ab al que'n posaria las mans al foch sens temor de cremarme. M'explicarè.

En Piteu aná á consultar lo que li passava á n'en Tófol, única persona ab qui tenia alguna confiansa, y jo recordo be que llavors se'n feya mòlta bulla á casa seva. D'allí vaig traure tot lo que vinch d'explicar, fins los detalls mes mínims. En Tófol y'ls seus companys, entre tots, tenen prou inventiva y suficientas aptituts pera tot lo que's proposan, com ja he dit al comens. Aixis, donchs, ¿d'ahont, sino d'allí podia surtir tota la muniò de disposicions què formavan lo teixit de aquella faula?

Finalment, m'ho fa creure encara mes un'altra circunstancia; desde la mort d'en Piteu, ningú ha badat boca per retraure poch ni mòlt semblant asupto, cosa notable dat lo caracter bromista d'aquella reuniò; jo penso que semblant mutisme no es resultat d'un acort pres en comú á fi d'evitar las responsabilitats que podrian eixirne, y que fòran mòltas, jo'n atribuesch no mes a la veu de la conciencia.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Crítiques:
  • Polybiblion, crítica a Dibuixos a la ploma publicat el gener de 1886
Llistat de premis:
  • Premi en el Certamen de la Asociación Literaria de Gerona de 1884 per a Dibuixos a la ploma

Observacions:
El relat es publica amb els noms següents: La embaixada de la mort, La embaxada de la mort i L'embaxada de la mort .

Share:

A la memoria del poeta Antoni de Trueba

(Antonio de Trueba)

Jo vaig llegir los teus versos
fa mòlts anys essent petit,
y tant vaig enamorarmen,
qu' encara'm dura l'encís.

Tos cants pera mi van esser
l'arch preciòs de Sant Martí
que'ns trau la melanconía
d'un cel nuvolós y trist.

No hi he vist poelisarshi
fellonías ni grans crims,
ni pintarshi cataclismes,
ni lloharsi passions vils;

pero, en cambi ¡qué grandesas
descobres d'entre lo xich!
¡que'n mostras de flors boscanas
mellors que las de jardí!

Digas, cantor ¿d'hont los treyas
eixos conceptes sublims
que l'ánima embadaleixen
com ressò del Infinit?

De saberho y d'abrassarte
era tant lo meu desig,
que á Madrid volat hauría
jo, que no vull res d'allí.

Pero Dèu may va permetre
que á la Cort poguès venir
á cercarte ni á la bella
terra que va ser ton niu.

Ara, ja no podrè véuret
may mes en lo mòn dels vius..
¡Ay! (¡perqué vares morirte,
poeta de cor senzill!

¿Quí, com tu alentará al poble
ab honests y dolços rims
á muntar lo seu Calvari
com si fos verger florit?

¿Qui mantindrá sa esperansa?
¿Qui calmará sos neguits?
¿Qui parlará aquell llenguatge
que á tothom fa embaladir?

Lo meu cor tot va somoures
des del punt que l'escoltí. 

Prou he volgut imitarlo:
pero may ho he conseguit.

Per voler de Dèu cantares,
ben clar en ton llibre ho dius.
Si tant bè aquí refilavas,
¡cóm dens ferho al Paradís!

La teva ánima preciosa
en himne etern deu brunzir
¡Com estarán escoltante
encantats los serafins!

Poeta de la mev'ánima,
aucell que al Cel vas fugir,
ja sé que has mort per la terra;
pero en mon cor ets ben viu.

Per' tu, que no'n necessitas,
havem pregat jo y mos fills...
Ells t'estiman per tas obras;
prega per ells, dolç amich.

Fill d'una terra oprimida,
noble patrici viscahí,
demana á Dèu que deslliure
ton país y'l meu país.

Y á aquest Deu, que tant t'estima,
¡demánali un lloch per' mi...!
Si en carn no poguí may véuret,
t'abrassaré en esperit.

Mars de 1889

Llistat de publicacions on ha aparegut:
Share:

¿Poetas?

Tota honor nos sembla que's déu
colre. Ne los sabents mes de! entendre
passen, car fan honor als qui no
la mereixen.
AUSIAS MARCH — Cants morals.

No tinguè may la Poesía
tants com avuy de servidors:
quasi tothom ab entussiasme
va á son palau á fer la cort.
Jo sò un de tants, jo tambè l'aymo:
lo temps que fa, ni'l sè tampoch;
quan era nin ja'm dominava
lo gran poder d'aytal passió.
Pero l'amor que jo li porto
no's sembla en res á la de mòlts
que li rendeixen vassallatge.
¿Sòn ells poetas ó no'n sòn?

Vesteixen ells d'inflats vocables
extravagants inspiracións,
ó en altres mots vulgars ó exótichs
vessan arreu conceptes llorts.
De mon enginy ab Ja pobresa.
jo abella só que va pèl mòn
fugint dels cants y las matzinas,
cercant la mel entre las flors.
Si al cap d'avall n'ix humil bresca,
no es sols per' mi, qu'es per' tothom
y ab termes purs vull oferirla:
¿Son ells poetas? No, no'n sòn.

Aferman ells que de Poesía
per tot endret raja la font.
tan en lo crim y en la pobresa
com en lo noble y en lo bo.
"¿Cantar sentint?—diuhen.—Brau merit!
Lo que no's sent demana esfors."
Mes jo he cregut qu'es del Cel filla
y qu'en lo Cel tot es bellor.
Qui amor cantá sens may sentirme,
feu ab sos cants profanació:
si hi cantá fe, vils flastomías.
¿Sòn ells poetas? No, no'n són.

L'art convertint en baix ofici,
cantan segons demana'l só:
resant avuy, demá renegan.
llops ab disfressa de pastor.
No creuhen res ni res estiman,
no volen mes que or y renom,
y escala's fan los uns dels altres
per' satisfer sas ambisións.
Jo, sempre vaig ab ma conciencia
y en ella trop mon guasardò;
tot lo demès, per' mi, es follía.
¿Sòn ells poetas? No, no 'n són.

Sempre he cregut que la poesia
era la fe de la Bellor,
de la Bellor que'l Bè reflexa,
del etern Dèu magnífich sols.
D'aquesta fé que dins meu sento,
jo me'n he fet un sacerdot:
davant del mon n'aixeco'l cálzer
ab humiltat y devociò.
¡Oh! si no's veu en los meus llabis,
aquesta llum, nia en mon cor!
Perço es que dich ab veu sancera:
no sòn poetas ells, no'n sòn.

Bè sè'l poder que arriba á tindre
en cors mesquins lo negre oyd.
bè sè de cert que mon coratge
per ells jamay haurá perdò.
Jo'ls combatrè sens cap temensa
com bon creyent y soldat pros:
la rahò tinch, lo dret m'hi llansa,
é hi jugarém lo tot pèl tot.
Sè qu'ells voldrán ferirme sempre
fins á la mort y aprés ma mort...
Per ells no mes, per ells me'n planyo:
no sòn poetas, no, no'n sòn.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Share:

Lo bon Jesús redemptor

(Nadal)

Del Cel devalla una santa armonía
que fins del fret atempera'ls rigors;
en los cors nostres donémli cabuda
foragitantne tristesas y dóls.
¡Cantém, cantém, qu'esta es nit d'alegría,
puig ha nascut lo Diví Redeptor!

Si aquesta nit los estels no llumenan,
enceném teyas y flams de colors:
la negra fosca's trasforme en mig día
per las ciutats, per los camps y pèls boschs.
Puig l'esperit que vivía en tenebras
en nit semblant veya eixir lo séu Sol.

Unimnos tots en hermosa barreja,
lo rich, lo pobre, 'l vassall y'l senyor.
Quan á Betlem Dèu prenguè carn humana,
primer que'ls Reys, l'adoravan pastors.
Jesús es nat en lo fons d'un estable,
Jesús es nat per' salvá' als pecadors.

En los sèus temples rendimli homenatge
cayent á terra flectats de genolls,
y, als místichs sons que devallan de l'orga,
barrejarém nostras tendras cansons.
¡Jesús es nat de la Verge María!
¡Valls y montanyas, cubríuvos de flors!

¿Qué'ls donarém al Fillet y á la Mare?
¿qué podrém darlos que'ls sápiga bo?
Tota l'amor de las nostras entranyas,
tota la fe del creyent fervoròs.
Bon Jesuset, dolça Verge María,
síaus accepte lo nostre humil dò.

Jesús es nat pera darnos ventura,
Jesús es nat per salvá' als pecadors.
Lo sèu poder, que las ánimas salva,
deslliura als pobles de vil subjecciò...
¡Oh bon Jesús, Rey del Cel y la Terra,
de Catalunya tinguéu compassió!


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Share:

Á Irlanda

¡Cóm, Irlanda, 't despullaren
tos botxins desanimats!
Llivertat y pá't robaren,
fins la fe de tos passats.

Jo, per tú y la patria mia
de bon cor á Déu pregui
y ab goig miro com ve'1 dia,
de que't pugas ben gaudí.

So cristiá y no tinch enveja,
Aixís vulla prompte'1 Cel
que d'un cop desfeta's veja
la obra inicua de Cromwell (I).

Y que ab llivertat sencera
pugas viure honrada y gran,
y que creixcas falaguera,
redossante 1'Arbre Sant.

Quan arribe la hora aquesta,
catalans no renegats
celebrant pomposa festa,
cridarém entussiasmats:

"¡Oh nacions esclavisadas
com ho fou la bella Erin, (II)
siáu per sempre delliuradas
de la rassa de Caín!"

Barcena. Abril, 1887.

(I) Cromwell, l'ambiciós republicá ussurpadur y butxí de Carlos I, passá la Irlanda á foch y sanch y arrebassá á sos llegítims possessors las quatre cinquenas parts del territori, entregantlas als soldats que duya.
(II) Erin. Nom que'ls irlandesos donan á sa nació y que vol dir illa verda. Los antichs romans 1'anomenavan Hibernia.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Share:

Alsant la copa

Bech á la excelsa memoria
d'en Jaume primer lo grant,
lo qui, sobrat de conquestas,
fins va donarne als estranys.

Bech al recort d'altre Jaume,
l'últim dels reys catalans
mort per tres fills de son lladre
lo déspota castellá.

Bech per lo príncep de Viana,
lo qui morí enmatzinat
per sa madrastra la Enriquez
que infantá al mesquí Ferrán.

¡A la fí d¡en Casanova,
nostre conceller en cap!
¡A la gloria del patibul
d'en Moragas y d'en Bach!

Al recort y á la esperansa;
al temps vell y al que vindrá...
¡A la morta independencia!
¡A l'antiga llibertat!


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Share:

La primera culpa

Al Sr. Manuel Bellido Mascías

I
La ciutat en pes estava conmoguda.
Feya poch temps que un home, desitjòs de la fortuna y la bellor d'una dona, desprès d'apurar tots los recursos per' enamorarla, la traguè de la casa hont ella vivia, recorrent á l'astucia y á la violencia. Un cop la tinguè en lloch qu'ell creya segur, tractá de persuadirla valentse de prechs, afalachs y amenassas; mes ella, á pesar de ser molt jove y de donarse bon compte de la situació que li era esdevinguda, se resistí heroycament á tot, resolta fins á perdrehi la vida, com la hi perdè; donchs lo malvat lladre, irat de veure tanta obstinació, y tement esser descobert, va matarla.
Un cop morta la donzella, ell prová encara d'escriure als curadors, únichs parents qu'ella tenia, demanantlos diners per' la llivertat de la llur administrada; mes, al ser hora d'anar á veure si en lo punt fixat hi era dipositada la suma, lo malfactor va teme, y no acudí. Sia com vulla, la justicia va moures, y, no se sap com ni que, per mes que l'atentat se feu ab la precaució d'esborrarne tot rastre, lo culpable fou descobert y empresonat.
La hora de la expiació ja s'acostava: los tochs de campaneta ab que's demana almoyna péls sentenciats á mort ressonava en totas las orellas; acabava d'alsarse un cadafalch; perçó la ciutat en pes estava conmoguda.

II
A la tarda d'aquell dia, lo sacerdot encarregat de donar los auxilis esperituals al qui devia morir per ordre de la justicia, eixia de la capella de la presó ab lo semblant abatut y aixugantse la suor de la cara, al temps que una dona de quaranta anys, alta, bella y magestuosa, vestida de seda negra, se li dirigia ab ansia  dientli aixís:
—¿S'ha reconciliat?
—¡No, desgraciadament!— feu lo ministre, ab pena. —He apurat tots los recursos de ma fe; he invocat al Totpoderòs en mon auxili; pero'l desgraciat, lluny d'ablanirse, vomitant flastomias se'm tirava al damunt y volia destruhirho tot... Han hagut de carregarlo de cadenas... Jo, me'n vaig, perqué miro que tot será inútil, y se'm trenca'l cor.
—¡Oh! No pot ser, pare; no ha de morir impenitent, —replicá la dóna ab exaltació. —Jo l'he de veure; he de parlarli.
—Penso que de res servirá, lo sacerdot advertia.
—Sí, sí; ¡Dèu fará un miracle,— respostejava ella. —Es precís que jo parle ab ell; he de parlarli.

Esta conversa era sostinguda de baix en baix al peu de la porta que dos centinellas guardavan. Lo religiòs torná á fircarshi, y n'eixia tot seguit ab un senyor, al qui ordenava.
—Fassa'l favor de dir al sentenciat si vol qu'entre una senyora que desitja veurel.—

Aquell ho feya, y va sentirse una veu que surtia de dins dient ab to sarcástich:
—¿Una senyora? Qu'entre. ¡Vejam!—
No esperá ella res més, y entrá resolta fins á ser en presencia del malfactor.
Aquest era alt com ella; com ella també, de fesomía correcta, encar que alterada pèl cinisme; sa barba y sos cabells tiravan á roig. Seya en lo llit, hont lo subgecte ab una cadena, hi estava enmanillat.
—¡Ramon!— gemegá la dona. —¿No'm coneixes?
—Me sembla, me sembla recordar est ayre y esta veu. ¿Ets tu, potser, una de las mòltas amigas qu'he tingut durant esta comédia que ja se m'acaba? ¿Véns á endolcir mos ultims instants?— va respondre'l pres desvergonyit.
—¡Ramon, Ramon!— exclamá ella —Fes memoria del passat y recordat del present. ¿No'm coneixes encara? ¿y t'oblidas del estat en que't trobas?
—No hi caych ni m'hi amohino; pres y lligat com estich, tant se me'n dóna de saber qui ets com de no saberho.
—Donchs vull que ho sápias— ella insistí —jo'm dich Valentina ¿Me coneixes ara?
—¡Ah!— feu ell, ab sorpresa, y esclafint una rialla brutal.  —Amiga meva havias d'esser. ¡Quants anys feya que no'ns haviam vist¡
—¡Quants anys! ¡Sí; ja pots dirho!— afegí ella ab amargor. —¡Quants anys y quantas recordansas dolorosas! Jo'm creya que havíam nascut l'un pèl altre; pero tu, enganyantme, me perderes, y des d'aquell punt comensá la teva perdició.
—¡Ca, dona!— replica ell ab ironia; —tu y jo eram carn del diable, y'l diable se'ns n'ha dut. Abona hora vens per ferme cárrechs.
—No, Ramon; no vinch sino á aclarirte'ls ulls de la conciencia, enterbolits pèl mal.
—¡Ah! Si vens á amohinarme, com los altres ho han fet, vèsten, creume, que no estich per sermons.
—¡Per Dèu, escòltam! ¡fesme esta caritat!— insistí ella. —Dèixam no mes parlarte sens interròmprem, que aixó sera un bè que haurè d'agrahirte mentres Dèu me donga vida. Ja saps tu com y quan nos coneguerem. Pochs anys los dos teniam: tu eras rich y hermós, y l'art que possehias en lo vestir, en las maneras, en lo mirar, en la paraula, me cegaren á mi, qu'era pobre noya, senzilla de cor y d'enteniment. Jurant ser mon espós, jurantme una eterna fe, abusares de ma ignocencia, y desprès m'abandonares.
—¿Vens á renyarme?— va interrompre'l seductor, ab to de superbia.
—¡Ay! No, Ramon; perdònam si he de retráuret lo mal que m'has fet perque jo te'l perdono de bon cor; mes necessito parlarten. Fins llavors jo no vaig darme compte de ma trista situació, fins que'm trobí hórfana del amor teu y fins que'l pecat, eixintme á la cara, me denunciá davant de tot lo mòn. Llavors mes d'un cop vinguí plorant á demanarte lo que sols tu'm podías dar; fins de genollons t'ho suplicava; pero tu, insensible a ma desgracia y á mos prechs, me tragueres de ta presencia com se rebujan los afalachs d'un gos impertinent... No t'enujes; no vull mortificarte; aixís Déu t'ho perdone com t'ho perdono jo.
D'aquí vinguè la desgracia de ta vida. Desprès de sacrificar á la pobre dona que va entregarse á tu ab tota la fe boja de son amor, desprès de sacrificar ab ella al tendre fruyt de sas estranyas, ¿que podia deturarte ja? ¿que podia esser capás de somoure lo teu cor endurit? Darrera meu, seguiren altras víctimas; tots los vicis s'arraparen á tu, malmetente l'ánima y destruhint la teva fortuna.

—Tens mólta memoria, y parlas ab una eloqüencia...— observà'l criminòs ab to de burla.
—Escòltam bè, desgraciat, y respecta ta propia situació. Ma eloqüencia es la que'l sofriment y la convicciò dònan. Dèixam acabar de dirte lo que m'he proposat per ton propi interés.
Perdut tot lo que heretares, fins ta casa payral, necesitòs de diners per viure y per alimentar lo corch dels vicis, sens un socors dels amichs qu'enrotllaren ta passada opulencia, vares dedicarte á la estafa; y, cayent de timba en timba pèl camí del mal, la presò, hont la estafa't duguè, va ser ta escola de majors crims: al eixirne, t'entregares al lladronici, y vas á termenar ta carrera expiant en un patíbul lo crim d'haver llensat sanch humana. Aquí fineix ta historia. Vaig á contarte la meva.
Abandonada de tu, y tement las justas iras de mos pares, deixí ma casa, y lluny d'ella va neixe'l fruyt de nostra culpa... Poch temps desprès moria l'ángel ignocent; Dèu, en sa misericordia infinida, no va permetre que arribès a darse compte de son orígen. ¡Alabat sia Dèu! Mos pares tambè moriren ab greu racansa de mi, sens que'm fos donat recullir la última alé seva... ¡Ay! ¡aquest ha sigut y será un dels claus mes dolorosos de ma vida!
Sola, y posada ja en lo camí de la perdició, l'he seguit en tota sa extesa. Desprès de sufrir grans privacions, m'he vist opulentíssima, essent l'astre esplendent de tots los centres del vici, que s'anomenan grans corts, d'América y d'Europa; y allí, entre la febre de la voluptuositat y'l soroll de la disbauxa, mon pensament era sempre ab tu, per tot arreu jo't cercava, esperant sempre de tu la meva regeneració.
Han passat molts anys, y e vist caure á mos peus fortunas quantiosas y un sens fi de idólatras admiradors... Y en la meva ánima han anat agombolantse'ls remordiments que la oprimeixen... Mes á tu no he sabut trobarte fins avuy, fins aquest dia en que ton nom y tos crims van de boca en boca; y avuy que't trobo per la darrera vegada, á la terra, jo qu'en aquest món tant te só estimat, vinch á dirte: “Ramon: ¿no podrém véurens may mes? ¿may mes?”
—Demá tot s'acaba,— va respondre'l pres, esforsantse pera fingir serenitat.
—¡No!— se doná pressa en replicar ella ab to ferm.— La Eternitat comensa quan fineix la vida del cos.
—¿Qu'es la Eternitat?— feu ell, amidantla de cap á peus ab la vista.
—La Eternitat es lo mateix Dèu,— contestava ella resolta.
—¿Dèu?¿Qui es Dèu?— ell obgectava ab to de burla.
—Dèu,— tornava ella, —es lo principi y'l fi de totas las cosas, lo qui va criarnos y'ns doná coneixement y llivertat, al posarnos en est mon de prova, pera que'l coneguessem y l'amassem y'ns fessem dignes de viure ab Ell. Tu y jo no havem complert sos preceptes; pero (admira la grandesa d'aquest esser Tot—poderòs) fins al ultim instant de la vida nos dóna temps pera rentar nostras culpas. Ell es qui m'inspira la voluntat de venir á dirtho en aquests moments.
—Pero ¿com pot Ell perdonarme tot lo que he fet y no puch desfer ja?— preguntava'l pres, sentint lo corcor del dupte.
—Son atribut mes gran es sa misericordia, y aquesta es inmensa com Ell mateix. Lo qui tot ho ha creat, tot pot ferho.
—Mes jo no puch compéndreu,— insistí'l malfactor, desesperat.
—Mòltas cosas veus y tocas que no entens. ¿Com t'explicas que la nova de ta fi haja fet renaixe ma fe oblidada y fixat lo terme á ma vida de perdició? ¿Com pots compendre que vinga á dirte, ab llágrimas als ulls y agenollantme á tos peus: “¡Ramon, demánam tota ma fortuna, demánam tots los sacrificis imaginables, y tot, tot te será concedit, si, obrint tos ulls á la veritat, confessas á Dèu las tevas culpas!”—

Al dir aixó, la dóna plorava llágrimas abundosas, mentres ell movia'l cap y'ls ulls d'una manera extranya, pres d'un excitament nirviós.

—¡Fesho per amor de Dèu!— suplicava la enamorada ab un accent que li eixia del cor, agenollantse y plegant las mans ab forsa.—¡No'm negues lo darrer consol que't demano! ¡No'm prives de veuret y estimarte en l'altra vida, hont l'amor no s'acaba may!—

Aquella era una escena conmovedora y digna del pinzell d'un gran artista: lo pres assegut en son llit ab las angúnias de la indecisiò; á sos peus, la dona agenollada; prop d'ells, l'altar ab los ciris encesos; y al altre extrem, los confrares designats per la assosiaciò religiosa que's dedica al servey y á l'ajuda dels condemnats á mort, presenciant inmous la escena, y dirigint sos ulls, com demanantli auxili, á la imatge clavada en creu d'Aquell que hi volguè morir per' salvarnos.

—¡Valentina!— exclamá'l criminòs, desprès d'un moment de pausa;— jo no sè tas paraulas que tenen pera ferme perdre la serenitat ab que'm proposava morir. Vès, pórtam un sacerdot que m'explique lo que tu m'indicas; vull veure si puch compéndreu; ¡ne tinch necessitat! ¡ne sento fam!—

La Valentina s'aixecá y surtia corrents ab la esperansa al cor. A fóra trobava al capellá esperant ab ansia, al qui diguè:

—Crech que'l Cel nos ha escoltat. Vinga tot seguit.
—¡Aixís sia!— respoguè'l ministre.
—Anem,— feu ella;— y quan estiga consumada esta obra de salvació, jo vindrè á trobarlo á vosté per un'altra que a de fersen.— Y's ficaren á dins.
—¿Vosté aquí, bon senyor?— deya'l criminal, al qui havian tret ja las cadenas veyentlo apaybagat.
—¿Vosté aquí?¡desprès que jo li he fet tants ultratges!
—Tot agravi déu perdonarse, y jo no recordo haverne rebut cap de vosté, germá,— feu, acostántseli, lo ministre del Altíssim.
—¡Vull... confessió!— demaná lo qui de fera anava convertintse en anyell.— No't mogas d'aquí, Valentina,— afegí, veyentla en actitut d'anarsen.
—Jo no dech estarme aquí per mes temps; ma presencia podria comprometre encara ta salvació, qu'es la esperansa meva. Fixa tos ulls no mes en esta imatge, fixa ton cor en lo penediment que ha de rentar tas culpas...¡Adèu, Ramon!`fins a l'altra vida!—

Y l'abrassá, donantli un bès al front, qu'ell rebè sens esma. Las llágrimas dels dos se barrejaren, y la dóna ab prou fadichs poguè deseixirse de la má d'ell, que li estrenyia la sua.

III
Al vespre del següent dia'm trovaba en l'Ateneu. En la sala hont jo era, no mes hi havía altres dos: un jove advocat y un conegut poeta. Aquell estava pensatiu, recolzat en l'espatller de sa cadira y ab la ma al front.
—¿Que tens?— li preguntá son amich.
—Res,— contestava l'home de lleys.— Que may a la vida m'ha dolgut tant com avuy me dol no ser poeta.
—Y ¿perque?
—Perque tinch in mente un argument magnífich, y voldría, voldría traurel á la llum del sol; pero no sè com ferho per mes que m'hi trenco'l cap.
—Explica qu'es aixó tant bo,— feu, mitj—rient, lo poeta.
—Ja veurás,— lo lletrat responguè. —Ahir vaig ser á veure aquell infelís que ab ma defensa no he pogut traure del suplici. Pensava trovarlo furiòs com á la darrera vegada; mes, al revès d¡aixó, me doná las grácias pèls esforsos que jo havia fet per deslliurarl, y tant resignat, tant penedit vaig veurel, que'm trená'l cor fins al punt de donarli una abrassada ab la mateixa efusió que la donaria al esser mes amich é inmaculat. Jo crech fermament que aquella ánima ja es á la Gloria.
¡Quin espectacle mes hermòs haurá sigut lo de sa enrada á la Eternitat! ¡Quina escena mes conmovedora de llágrimas de penediment y d'amor la de son encontre ab la víctima!...
Digas: ¡no es llástima que d'aixó no'n surti una obra d'art?
—Realment,— feu l'escriptor, sentintse esmogut per lo que deya l'altre.
—Verament,— l'advocat afegia;— la tragedia d'avuy deixa un rastre altament aconsolador. Lo sentenciat morí ab una elevació de sentiments que no havia tingut en sa vida, ab una devoció que pot dirse exemplar. Lo capellá que l'auxiliava m'ho ha dit ple d'alegria. Y ¡saps á qui's déu la conversió d'aquesta ánima perduda? Admirat de lo que vas á sentir: se déu á una dóna que fou seduhida, abandonada, perduda pèl mateix desventurat quan tots dos eran molt joves.
—Si qu'es extraordinari lo que'm dius,— afermava'l deixeble de las musas.
—Admirat mes encara,— lo defensor afegia.— Aquella dóna, que fins ahir visquè en la corrupciò del vici, ha fet son testament, distribuhint sa fortuna d'esta manera: diferents llegats com á restitució á algunas familias arruinadas per sa hermosura, mòlts sufragis per l'ánima del sentenciat, y tot lo demes als pobres.
—¡Home!¿que'm dius?— l'amich exclamava.
—Admirat encara mes. La execuciò del testament ha comensat avuy, perqu'ella ho ha renunciat tot, y á la hora present ja fa vida de penitencia en la casa de Refugi.
Ara digam,— afegí l'advocat, —si aquí no hi ha materia abundosa fins per un poema. ¿Lo vols fer tu que'n saps? ¡Fèslo! ¿M'ho promets?
—Amich meu,— va respondre'l trovayre; —la poesia es filla del cor, y no es poeta lo qui fa rims y construheix esparsas. Ser poeta vol dir trobarse en lena possessió del sentiment del bè y de la bellesa. Pero quan est sentiment arriba á cert punt, las formas del art son impotents pera vestirlo, y ha de restar per forsa vivint sa vida inmaterial. ¿Com vols que fassa poesía de lo que vens de contar?
¿La podrá fer ningú com tu acabas de ferla?


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Observacions:
Existeix una traducció en castellà feta pel propi Careta titulada El condenado á muerte.
Share:

Lo barri de Ribera

Jo prou la he coneguda
la fábrica soberga
de valls envaronada,
faixada ab murs de pedra.

De nits, veya sa torra
ab descoratge y pena;
miranda al rompre'l dia,
me deya'l cor: «Espera.»

¡Qué negra qu' es la historia
d'aquella fortalesa!
S'encen, al recordarla,
la sanch de nostras venas.

Pugná un jorn Catalunya,
ferma en son dret, valenta,
y, al pés dels infortunis,
heroycament s'ajeya.

¡Ay, noble Barcelona,
finí la tua estrella!
la má del despotisme
los furs tornava cendra.

Ton barri de mes vida,
mes goig y mes riquesa,
l'autócrata manava
posarlo al ras de terra.

Y Catalunya, tota
en pès, forsada's veya
allí fentse un Calvari
de son martiri en befa.

Davant mateix deixaren
d'erm plá una bona extesa
imperi sols de bruta
y extranya soldadesca.

No he vist los temps de gloria
de la nissaga meva;
nasquí en esta centuria
de vil indiferencia;

Mes quan lo fort mirava
guarnit de centinellas,
anyorament sentia
pel barrí de Ribera.

II
Un dia va cridarse:
«¡Abaix la Ciutadela!»
La torra del homatge
caygué en runas desfeta.

Los valls també s'ompliren,
los murs també caygueren...
¡Ay somnis de ventura,
bresséu l'ánima meva!

Lo qui vegé robada
aquí la sua hisenda,
ja no existeix... ¡Tal volta
moría de miséria!

Mes ha arribat ja'l dia,
justicia será feta:
alló qu'era dels avis
haurá llur descendencia.

Y tornará á poblarse
lo barri tal com era,
tal com demana l'honra
de nostra ciutat bella.

Aixís jo fantasiava
sens véure en ma ignocencia
que'ls concellers moriren
junt ab la etat aquella.

Avuy, los nets deis martres
oblidan las ofensas,
á sos botxins honoran
y, dócils, lo jou llepan.

Las runas de la pátria
un bell jardí nodreixen...
Guarnim nostra ignomia
d'expléndida floresta.

Pochs moniments recordan
un nom ni una prouhesa; (1)
hi ha olímpicas estátuas
del déus de Roma y Grecia.

Mes ay! tanta hermosura
contempla l'au de presa.
Si un dia l'aixalaren,
las álas ja li creixen.

Si pot clavarhi l'ungla,
n'arrancará fins l'herba
fentse altre cop senvora
del barrí de Ribera.

III
¡Oh barri, anyorat barri
de la ciutat comptesa!
Ningú com jo't somnia,
ningú com jo't remembra.

Lo lloch hont 't assentavas
té flors, estanys y arbreda,
hont los aucells reñían
sas tendras amoretas.

Allí'ls passeigs ombrosos
s'omplenan á las festas:
la gent hi bull é hi corren
cavalls y carretel·las.

Essent alló tot vida,
tristor en mi desperta,
donchs crech veurehi un poble
que d'ell mateix renega.

Tothom va plé de joya,
ningú'l passat hi esmenta;
sols jo'l fossar hi esguardo
de nostra independencia.

Allí extasiat recordo
los temps de sa grandesa,
y aquells carrers y plassas
reviuhen en ma pensa.

Un crit rabiós, de sopte
del fons del cor m'arrencan...
Malehesch lo despotisme
veyent la Ciutadela.

Y entorn sols miro calma
que ç'm vola, 'm desespera;
fins que mos ulls oviran
la torra d'una esglesia.

Llavors dich: «Sobre'ls homes
hi ha la Providencia.
Ella fará justicia
regenerant la terra.

Vindrá, vindrá'l gran dia
de nostra renaixensa,
y tornará á aixecarse
lo Barri de Ribera.»

(1) Quan aixó escriviam, poch, ben poch hi havía que recordés glorias de casa. Avuy, ja hi ha mes y sembla que aquell será, ab lo temps, lo quin tindrá mes estátuas de catalans il·lustres; empero nosaltres encara anyorarém l'antich barri enderrocat per Felip V.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Observacions:
L'anotació (1) no apareix en la versió de La Gralla és un afegit de la Biblioteca de l'Arch de Sant Martí.
Share:

L'hermitá de la cova

En soletat ignorada,
entre'ls arbres amagada,
una cova fonda's veu.
Prop, mormola una fonteta,
al entrar, á la má dreta,
abans, s'alçava una creu.
Per terra, un llahut hi havía,
un escut de baronía,
llibres de saber capdal,
una espasa feta troços,
seques flors ab cabells rossos
y un bastó de general.

Estirada al bell fons, era
una seca calavera
vestint hábit caputxí
en jaç d'herba consumida.

----------------------------

Heusaquí tota una vida
des del principi á la fí.

Llistat de publicacions on ha aparegut:

Observacions:
Podem trobar la poesia escrita de diverses formes pre-fabrianes L'hermitá de la cova o L'ermità de la cova. El més curiós és que l'any 1925, amb en Careta ja mort, L'Esquella de la Torratxa publica aquesta poesia amb el títol Benhaurat refugi i sense les dues últimes línies.

Share:

La dida á casa

Jo era felis, molt felis.
Es á dir, jo era felis y no'u sabía.

O, més ben dit, podia esser felis; pero, com l'home no está may content, ma felicitat hauría sigut complerta si Dèu m'haguès concedit successió; al menys tal com jo veya las cosas en aquell temps.
En pochs mots expressaré l'estat en que llavors me trobava.

Fill d'uns menestralets humils, que sens renda ni grans cabal tenian la sort de viure bastant bè, treballant y ab economía, vaig passar los primers anys de ma jovenesa lliure de privacions y mals de cap. Me trobí home fet al comensar á guanyarme la vida, y llavors poguí, sens apartarme en res de las ordres de mos superiors, seguir alguns honestos divertiments.

Vintinou anys tenía ja quant, morts lo pare y la mare, vaig pendre l'estat del matrimoni.
¿Quí hi havía sota la capa del cel qu'estigués millor que jo? Ensopeguí una dòna que semblava feta expressa per' mí: honesta, ben criada, estalviadora, neta, prudenta, trassossa, enamorada de mí y (mal m'está'l dirho) ab un pam de cara bonica y adornada tota la seva persona de bellas proporcions. Tots dos disfrutavam de bona salut; jo ben colocat ab un sou de seixanta durets al mes....Vaja, no es pas que fossem richs; pero Dèu n'hi do de la manera com viviam y'ls dinerons qu'embossavam.

Varem passar aixís un any, y dos, y tres, y quatre, y encara mes sens veurens fruyt de benedicció, cosa que de veras m'amohinava, perque jo crech que fins vaig naixe ab la mania de la paternitat.

Ella, la dona, la meva senyora, tambe hauria volgut un fillet, perque sempre ha sigut afectada á las criaturas; pero no s'hi encaparrava com jo, que devegadas li deya:

–¡Esperansa, aixó es molt trist! Anem passant la joventut, y....res....res veyém. ¡Quina velles se'ns espera!
–Ah, fill, ¿qué vols que t' diga? Que hi farè jo pobreta de mí? –responía ella contrariada com si mas paraulas fossen un reny.

Y jo sempre ab ma fatlera de voler successiò.
De diners en metges y en potingas si'n llansarem!
Fins (pero, ¡ey! aixó no voldria que s'esbombès), fins á Núria, fins á Nuria anarem á ficar lo cap a l'olla.
Però, que? Ni per aixo, res hi valía. Tots aquells remeys no feren efecte fins al cap de deu anys ben complerts.

Al concebre las primeras esperansas de veure realisat mon desideratum, y sobre tot quan los senyals s'anaren fent visibles, jo'm tornava boig de satisfacció, jo no hi veya de cap ull. Però en mig de tot, sentia una inquietut per l'éxit, per l'éxit definitiu "de la cosa", donchs sempre temia que'l petitò no arribás á bè. Jo no dormia tranquil, jo no vivia pensant que un disgust, un espant, una desgana, una cayguda, un refredat, la cosa mes minsa podia tirar per terra mas fatleras, qu'eran ja esperansas en flor. ¡Y quina manera de pendre precaucions jo tenia! ¡Y quin interés en evitar tota sórt de contrarietats y quina amabilitat la meva! Yo puch dir ben bè que sempre he estimat á ma esposa; pero llavors, ¡oh, llavors vaig abocar per ella tots los tresors de la meva ánima!

Pero que llarch es lo temps quan un hom espera frisos! Á mi aquells nou mesos me fòren nou mil eternintats.
Vinguè la fi del meu penar. Quina alegria! Tinguerem un noy, un noy ros, bonich, semblava un angel...! No spe lo que'm va succehir: m'agafá un cobriment de cor, y, amagantme darrera l'arcoba, vaig plorar, sí, vaig plorar d'alegria.

Calmada la meva commociò, vaig trovarme satisfet, puig mare y fill estavan bè, del tot bè.
Jo, ab la meva inexperiencia, pensava que ja tot estava lest y no hi havia res mes á teme; pero ¡quánt m'enganyava!
Á las vint y quatre horas comensaren nous travalls: la meva dóna no podia criar y era precís cercar dida á tota costa.
Las parentas y conegudas de casa, es á dir, tantas donas com me vingueren al davant, foren comissionadas á tal obgecte, me no's trobava una dida per remey, era mal temps... Pero aquell angel de Dèu tenia necessitat, plorava desesperadament y son plor me feria l'ánima. Sórt d'una bona vehina que va apiadarse de lanostra situaciò, y per uns quants dias repartí entre son fill y'l meu l'aliment de sos pits.
Per ultim nos vinguè dida.

Era aquesta una dóna de montanya del meu temps si fa no fa, grossa, vermella y alta com un pi. Contents li entregarem lo noy, perque, vaja, nos pensavam que alló era lo que'ns convenia; pero quan, cinch setmanas desprès, anavam á veure al nostre fill, nos trobarem ben contrariats; lo pobret estava ab la pell y l'os, perque la seva dida no tenia res de tal, era mes aixuta que una pedra.

Cerca d'açí, cerca d'allá per trobar una dida bona; y, quan la trobarem prop de casa, dins de la ciutat mateixa, allí duguerem al pobre acanyat que ab pochs dias va referse d'una manera visible; pero, quan menys ho pensava, vaig saber que la dida y son marit vivian com dos dimonis del infern, á causa del geni verinòs d'ella y de lo que bevia ell molt sovint, en termes de que la major part dels dias arribavan dins á pegars. Oh! jo no podia, no devia comportar que mon fill estiguès exposat á sufrirne las conseqüencias.

Com aquell qui no ha fer res, varem tornar á las mateixas diligencias. Trobarem una viuda que desitjava criar, de la que reberem bons informes; pero quan ja creyam tenir la criatura bè, llavors sapiguerem que la dida era dóna d'historia y d'una historia molt llarga.

–Ay Esperansa! –vaig dir jo– aixó ha d'acabarse. Jo no puch consentir que aquest ángel de Dèu vaja d'Herodes á Pilat y de mal en pitjor. Hem d'acabarho, coste lo que coste.

Y en efecte, desprès de pagar lo viatje á l'una y á totas una mesada sens profit, menjars d'aquí y bsequis d'allá, prenguí la dida á casa pera no viure intranquil.
Era aquesta una jove del Ampurdá casada ab un comparet. Los dos havian convingut qu'ella baixès a criar ab l'objecte de fer economias de mes d'una manera.

Les condicions exigidas foren: menjar y beure, tota la roba que li fos menester y vuyt duros de mesada. Ja's veu, açó era arrencarme un caixal, un gran sacrifici pel guany que jo tenia; pero *que no havia de fer jo pel meu fillet veyent a demès que la dida s'oferia á servirnos en tot lo que li fos possible y qu'en quant al menjar feya plat de tot lo que se li presentava y no exigia requisits?

Aixís fou en los primers dias, en termes que jo creya que Dèu m'havia inspirat al pendre semblant resoluciò; pero desprès, de mica en mica, aquella dóna aná trayent las unglas d'una manera que's feu insoportable. Comensá llevantse tart: paciencia, que aixó es lo de menys; va demanar que se li portás de la plassa alguna llepoleria; se li comprá á gust perque d'alló al cap y a la fi'l menut ne tocaria resultats; no volguè fer res; no'n fassas, no n'hi ha pas necessitat; volguè manar á la minyona; aquesta, en rahò de las circunstancias, prenguè paciecia; y en fi, acabá per manarnos á tots, fer anar tot lo de casa com ella volia, es á dir á governar despóticament.

Pero ¿qué haviam de fer nosaltres? Lo noy estava rodò y vermell com una poma, que dava gust de veure, y alló er'l tot. Paciencia, paciencia y fora!

Lo marit vinguè dos cops á recollir las utilitats del negoci, y'ls dias que'l tinguerem foren per nosaltres un martiri. L'agasajarem com á un personatge, á fi d'acontentar á sa muller; mes per altre cantò, rumiant com podríam allunyarlo sens ofendrel, perque alló era un matament ¡haver d'estar sempre alerta á fi que'ls dos no's comuniquessen tant que n'eixís perjudicat lo nostre fill!

Aixó mateix nos reporta quinse dias de veure á n'ella ab la mala cara y de que aumentés considerablement la malavolensa que tenia á la minyona que, per sa part, apurada la paciencia, per mes que'ns estimava, com nosaltres l'estimavan á n'ella, després de sis anys de bons serveys, marxa descontenta y ressentida.

¿Y quin remey hi havia mes que lo de sempre, la paciencia, la santa paciencia?
Llogarem altra minyona, y un altra y un altra, y encare mes; total: vuyt minyonas en mig any.

A tot aixó cal afegirhi que la cosa de dia en dia anava pujant de to, ab tal qu'aquella dona per si sola convertí la casa en un infern, lo que no era obstacle per qu'ella mateixa insinuès que deviam ferli alguna demostraciò, ja quant eixia una dent al menut, ja quan lo calsárem, etcétera, etcétera. Y nosaltres, ho feyam !y tal si ho feyam! Prou nos hauriam guardat de desobehirla.

Un dia entrá resolta en mon estudi.
–Senyor –diguè–, acabo de rebre esta carta del meu home, que'm diu que ha de comprar un parell de bous per' llaurar las terras. PEro li manca una dobla de quatre, es á dir, va mantllevarla per pochs dias comptat que vosté'ns la deixará; y ara jo tinch d'enviarli per una dóna que avuy mateix hi puja. ¿Qué diu?–
Yo vaig quedar de pedra.
–Que sí, que ja'u sento –vaig respondre sofocant la meva ira. –
Y vaig deixarli'ls sentze duros en pessa...

¡Ay Senyor! una unsa de perruca que guardava feya anys y que no ha tornat ay mes en aquella ni en altra forma!

Va entrarli un nebot a la quinta, y, com lo seu pare tenia seixanta anys, era exempt. Sens demanarme llicenia, lo feu venir a casa á menjar y á dormir, y jo haguí d'acompanyarlo á tot arre, perdent feyna y fins gratantme un xich la butxaca.
Y tot sovint me venia ab cosas del tenor següent: "Senyor, vosté que tè tanta coneixensa, fassa'l favor de veure si troba una casa pèl meu cosí que voldria deixar l'ofici de pagés. –Senyor, vosté qu'es amich de personas de Justicia, mire si pot fer alguna cosa per un vehí d'allá dalt qu'es pres, no's pense, no per cap cosa dolenta. Ximplesas de jovent: s'embolica ab un altre y va donarli tres gavinetdas...
Y sempre encarrechs y demandas per l'istil.

"Oy! oy! oy! diguí jo entre mí. –Á quin punt arribariam?" Y vaig resoldrem á concedirli tot y no fer res de lo que' m demanava.

Aixó si, d'anants y vinents sempre'n tenia, y no hi havia mes recurs que péndrels. Al mateix temps ella se'ns torná ennamoradisa de mala manera, cada punt estava dient:
"Senyora, aquest vestit vosté no'l du; podria dármel. –Aquella capa vella del senyor, si jo la tinguès, l'aprofitaria bé; lo sastre d'allá dalt me'n trauria un vestit pel noy gran. –Aquell mocador de pita es llástima que's perdi.

Quasi may demanava en va, quasi sempre'ns persuadia. De levitas, armillas, pantalons, de roba blanca y de color, meva y de la senyora, si se'n va dur!

La voracitat d'aquell monstre may se vegè satisfeta, ans al contrari, quant mes obtenía, mes desitjava.
Miréu fins á quin punt arribá.

Desprès d'haver mogut un escándol per si en alguna cosa la cuynera havia fet ó no la seva voluntat, haguerem de repéndre, y ho ferem ab termes mòlt suaus, tant exageradas pretensions, lo que li feu posar mala cara per mòlts dias y l'excitá a llansar irónicament protestas, acusacions y fins alguna amenassa, pero tot ab paraulas cobertas; mes, contra lo de costum en semblants cassos, observí que de sopte va amoixarse tant y tant que jono vaig saber á que atribuirho.

Als pochs dias poguí donarmen compte.
Un vespre, la meva senyora va eixir no'm recorda pera que. En aquell entremig, arribava jo y, esperant qu'ella tornès, vaig assentarme á taula: al altre extrem va assentarshi ella, y jo comensí a fer festas al noy. La dida tot era dirigirme la vista d'una manera particular y desviarla de tant en tant en vers la taula. Jo no creya quan ella'm diguè de baix en baix y d'una manera mòlt significativa:

–Qu'es bonich aquest anell que du! Me tè'l cor robat.
–Prou –vaig respondre jo, sols per respondre alguna cosa.
–Un anell aixís m'agradaria –afegí ella.
–Á mi m'agradaria tenirne una dotzena –vaig fer jo, comensant á veure'l jayent de la cosa.
–Pero, si vosté volgués –continuá–, si vosté volgués...
–Prou, prou –si, ara– vaig interrompre alsantme de la cadira y anantment al estudi.–

No hauria tingut ella la culpa de que jo m'haguès desfet per ella de sembant joya.
Era un brillant de vuytanta duros, present del meu principal en época en que feu grans negocis y jo vaig travallar extraordinariament.
Ab tot y lo que coneixia jo aquella dóna no'm podia creure may que arribás lo seu atreviment fins á tal punt: després d'aixó ho hauria cregut tot d'ella.
Pero encara havia de vindre lo millor, encara no m'havia ensenyat prou les dents.
Passats dos ó tres dias, estant sols, l'Esperansa, ab gran misteri'm preguntá qu'era lo que havia passat entre jo y la dida, perque, segons ella deya, jo li havia manifestat pretensions no gayre cristianas. ¡Sort, gran sort de que la dóna'm coneix bè a fons y no va creure ni una paraula!

Alló si que'm posá fora de text.
A mí? á mí? justament á mí ferme semblant injuria? Justament á un home com jo que ha sigut sempre model d'honestetat! Si al moment aquella fera m'arriba á venir al davant prou la faig malbé.
Pero las bonas paraulas de ma muller m'apaybagaren.

–Home, que farás? ¿Vols pérdret per una dóna aixis? No t'incomodes, ja saps que jo't tinch prou confiansa. No li digas res, fesho, fesme aquest favor, perq'ella armaria un escándol y ningú hi perdria mes que nosaltres.
–Bé, vaig contestar resolt.–Callarè, no dirè res; pero surti com vulla, aquesta dóna marxará d'aquí avuy mateix. Lo noy ja menjoteja, y ara ve'l bon temps... No, no, ja'u he dit, surti com surti, la dida fóra de casa avuy mateix.–

Y no hi haguè remey; la minyona se'n dugué la criatura d'amagat, se notificá la resolució á la dida pagantli un mesada de plus, y, per mes qu'ella protesta y va amenassarnos ab ferho questió de justicia, haguè d'anarsen al moment.

Des de llavors, a casa hi haguè una quietut y una pau que de bell principi fins nos semblava unsomni. Lo noy, gracias á Dèu, no's recorda de la dida y aná creixent qu'era un gust.

Tambè creyam nosaltres qu'ella'ns hauria oblidat per sempre mes; pero, per desgracia y á pesar de tot lo succehit, no fou aixís; trobantme jo á viatge, en poch temps vingueren á casa una tia, dos cunyats y'l germá d'una cunyada d'aquella furia infernal.

Á mon retorn, y sabent que l'Esperansa havia tingut la debilitat d'acullirlos, vaig manar sériament que may mes se concedis ni entrada tant sols á qui vinguès per aquella via. Jo tinguí lloch de donar l'exemple, perque trobantme á casa, un dia trucaren y al obrir jo la reixeta y preguntar "qui hi há?" va dir lo qu'era fora:
–Servidor de vostè. Sò un conegut del sogre de la Coloma, d'aquella dida que vostès havian tingut.
–Donchs avall! –responguí jo. –Hereu, aquí no es casa de despesas. Si voleu aculliment, al hostal. No s'obra la porta.–

Açó va esser com posar oli en un llum. ¡Gracias á Dèu! gracias á Dèu que'ns deslliurá de semblant plaga! May mes, may mes á casa s'ha sentit olor d'aquella mala fembra ni de cosa que s'hi semblès.
Mes, pensant encara en aquells temps d'odiosa recordansa, sempre que m'encomano á Dèu, finesch ma pregaria aixís:

"Senyor Dèu meu, pláciaus donarnos salut y feyna, guardeunos de malfactors, del poder de dimoni y de caure en las grapas maleytas de cap dida.!"



Llistat de publicacions on ha aparegut:
Crítiques:
  • Polybiblion, crítica a Dibuixos a la ploma publicat el gener de 1886
Llistat de premis:
  • Premi en el Certamen de la Asociación Literaria de Gerona de 1884 per a Dibuixos a la ploma
Share:

La casa de mos avis

Com arbre rabassut de vella soca,
assentat al damunt de ferma roca,
desafiant los vents y las centurias,
s'aixeca de mos avis lo casal.
Terras de vinya y horta'n són vehinas,
no hi mancan bosch ab roures, pins y alsinas
hont, per viaranys guarnits de boix y estepas,
va un gay remat que aumenta lo cabal.

La casa, de gran nom en la encontrada,
avuy día ja es tota clivellada:
s'ha vist forsas vegadas combatuda
per la irada ambició del extranger.
Mes ella, que percó s'aguanta ferma,
lo coratge deis fills talment aferma,
y apar que simbolise tant d'heroisme,
creixenthi á l'ombra, un ufanós llorer.

¡Arbre flayrós, sagrat esment de gloria,
si'm poguesses contar la teva historia!
Ben segur que mos avis te plantaren
al temps que la masía s'hi bastí;
y't recordas ben be de quan en guerra
á un rey Felip llansaren de la térra,
y de quan lo d'Anjou, de vil memoria,
las nostras llivertats de mort ferí.

Si poguesses parlar, be'm contarías
lo que han fet per espay de tos llarchs días
tots los que han vist açí la llum primera
y avuy dormen á baix en lo fossar.
¡Oh si aixó pogués ser; quin goig me fóra
venir á l'ombra teua embaumadora
y escoltante ab amor, en un gran llibre
los fets de ma nissaga eternisar!

Ja no hi ha esser vivent avuy que'm diga
lo que vull sebre de má gent antiga;
mes los roigs pergamins perçó escorcollo
é interrogo á la vella tradició.
Jo vindré á la masía á solasarme,
jo vindré d'aquest ayre á sadollarme,
puig sent com una veu de profecía
que'm crida, 'm tira vers l'honrat escó.

Allí sempre que hi vaig, cada vegada
que resem la oració de la vetllada,
y, ab lo cor entristit par l'anyoransa,
preguem á Déu per nostres cars difunts,
se'm presentan munió de fesomías
de vells y de jovent, gratas y pías...
Mos pares també hi son y'm beneheixen!
Tots mos passats allí contemplo junts.

Y'm sembla que ho sé tot, que res ignoro,
y que tinch los seus goigs y sos dols ploro,
que jo'ls conech a n'ells y ells me coneixen,
y, joyós, ubriacat, fora de mí,
d'amor sentó imflamarsem las entranyas.
Petjant aquells trespols de guix y canyas,
no sé que ho fá, lo meu esprit s'aixeca,
tot món esser se torna gegantí.

¡Oh sí! ja he sapigut lo que volía.
Sé que, mentres no cayga la masía,
los meus filis, los meus nets, ma descendencia
tindrán un redós hont nía la virtut;
y sé també que vingan goigs ó penas,
mentres regue ma sanch humanas venas,
hi haurá algú per amar á Catalunya
y malehir la seva esclavitut.


Llistat de publicacions on ha aparegut:
Share: